Do you have a promotional code? Click here.
Mireille Mathieu
Mireille Mathieu (born July 22, 1946) is a French singer, who besides being very successful in her own country, became a star of international stature, recording in several languages.
She was born in Avignon, Vaucluse, France, the oldest daughter of a poor family of fourteen children. She began singing as a small child, appearing in public at the age of four, singing in her church. As a young girl she worked in a factory, where she saved her money to pay for singing lessons.
Mehr Informationen...
She was born in Avignon, Vaucluse, France, the oldest daughter of a poor family of fourteen children. She began singing as a small child, appearing in public at the age of four, singing in her church. As a young girl she worked in a factory, where she saved her money to pay for singing lessons.
Mehr Informationen...
Songs
-
Donna Senza Etá
-
Donne ton c?ur, donne la vie
-
Donne ton c?ur, donne ta vie
-
Du lieber Weihnachtsmann
-
Eine Liebe so tief wie das Meer
-
Elle pense a lui
-
Encore et encore
-
Ensemble (Juntos)
-
Ensemble (Juntos) (Sometimes)
-
Entre lui et moi
-
Es Geht Mir Gut Cheri
-
Es geht mir gut, Chéri
-
Es geht mir gut, Chérie
-
Es ist ein Ros entsprungen
-
Es wird schon bald dunkel
-
Es wird Tag
-
Essaye
-
Et je t'aime
-
Et Je T'aime (Balade Puor Adeline)
-
Everything That Touches You
-
Exodus
-
Exodus (Exodo)
-
Für Liebe ist es nie zu spät
-
Ganz Paris ist ein Theater
-
Glauben
-
Goodbye My Love (feat. Florian Silbereisen)
-
Goodbye My Love (Verzeih' My Love)
-
Hans im Glück
-
Herbei, oh ihr Gläubigen
-
Hinter den Kulissen von Paris
-
Hinter den Kulissen von Paris (Bajo el cielo de Paris)
-
Hymne an die Liebe
-
I Love You Like a Fool
-
Il a neigé sur Mikonos
-
Il a neigé sur Mykonos
-
Il ne reste plus rien
-
Il va faire beau sur notre vie
-
Ils s'embrassaient
-
Immer frei sein
-
In meinem Traum
-
Inutile de nous revoir
-
J' ai gardé l'accent
-
J'ai gardé l'accent
-
J'oublie la pluie et le soleil
-
Je me souviens
-
Je ne Sais Pas, Ne sais Plus (No sé, no saben ya)
-
Je ne suis rien sans toi
-
Je suis la
-
Je t'aime avec ma peau
-
Je T'aime avec ma Peua (Te amo con la piel)